【歌詞訳】SUPERBEE / 血まみれ(you can't tell me nothin')
曲:피투성이(血まみれ)
歌手:수퍼비(スポビ)
アルバム:Black SUPERBEE
発売日:2020.07.17
ジャンル:Rap, Hip-Hop
作詞:SUPERBEE
作曲:Lean$moke, SUPERBEE
編曲:Lean$moke
you can’t tell me nothin’ (피투성이)
내 발은 피투성이 가시밭을 기어 겨우 여왔네
俺の足は血まみれ 茨の道を這ってなんとかここまで来た
아픔도 몰랐어 그저 돈이었지 원한게
痛みも分からず ただ金の為に
그런 내가 속되었다며 욕했지 넌 나 몰래
そんな俺が卑屈だと言ったな 君は俺の知らない所で
미안 그 돈은 못 빌려줘 그냥 내가 나쁠게
ごめん その金は貸せない そのまま悪い俺になるよ
그래 나 성공했다 손목에는 Day-date
そう俺は成功した 手首には Day-date
그래 나 성공했다 타 버렸지 Benz에
そう俺は成功した 乗れたさ Benzに
나 이제 동창회도 못 가 볼 걸 재수없게
俺はもう同窓会にも行けないよ ムカつくくらい
실컷 떠들던가 i’m just tryna get paid
散々騒ぎな i'm just tryna get paid
나 온갖 손가락질 받아가며 올라왔어 여기에
俺は沢山の後ろ指を指されながらここまで来た
since i was 22 음악밖에 모르던 애
since i was 22 音楽しか知らなかった子
난 누구보다 많은 실패를 겪었지 이 나이에
俺は誰より沢山失敗してきたよ この歳で
believe that 모름 좀 알아 be quiet
believe that 知らない ちょっと知ってる be quiet
내 첫 데뷔는 절망스러 2015
俺の初デビューは絶望的 2015
길거리서 시비 걸린 적도 매주 언제나 취한 새끼
路上で喧嘩になった事も 毎週いつも酔う野郎
들은 꼭 걸어대 싸움 그때 걔네 하던 말
野郎の喧嘩 あの時そいつが言った言葉
“안돼 넌 절대로” “이미지는 바닥, 니 인격 난 알아”
"お前は絶対無理だ" "イメージは底辺, お前の人格を俺は知ってる"
“전부 봤거든 tv로”
"全部見たさ tvで"
원망스러웠어 이 세상이
幻滅しそうだったこの世が
솔직히 울었어 한번은 나
実は泣いたよ一度は俺も
근데 결국 내 탓 내 모든 건
だけど結局俺のせい 俺の全ては
내가 짊어져야 바뀌어 my everything
自分で背負ってこそ変わる my everything
나 이를 악 물었어 꼭 크게 한탕 치기로 이 게임에 make it big
俺は歯を食いしばる 必ず大きな一発を食らわせてこのゲームで make it big
방세 25만원 없어 lowkey 아이돌 레슨한 거지새끼였지
家賃の25万ウォンもない lowkey アイドルレッスンするこじきだったな
yeah i started out with nothin’ 죽을 힘 쓰면서 살아왔었네
yeah i started out with nothin' 死に物狂いで生きてきたよ
벌스 2개는 써야 편히 잠 청해 무교인 놈이 기도를 했었네
歌詞2つは書けば気楽に寝れる 聴解無宗教の奴が祈ったんだな
한달에 앨범 2개 안 내면 방법이 없어
1ヶ月にアルバム2枚出さないと方法はない
그때 날 알면 넌 지금처럼 못해
あの時の俺を知りながら君は今のようにしない
내 발은 피투성이 가시밭을 기어 겨우 여왔네
俺の足は血まみれ 茨の道を這ってなんとかここまで来た
아픔도 몰랐어 그저 돈이었지 원한게
痛みも気付かず ただ金の為に
그런 내가 속되었다며 욕했지 넌 나 몰래
そんな俺が卑屈だと言ってたな 君は俺の知らない所で
미안 그 돈은 못 빌려줘 그냥 내가 나쁠게
ごめんよ その金は貸せない そのまま悪い俺でいるよ
그래 나 성공했다 손목에는 Day-date
そう俺は成功した 手首には Day-date
그래 나 성공했다 타 버렸지 Benz에
そう俺は成功した 乗れたさ Benzに
나 이제 동창회도 못 가 볼 걸 재수없게
俺はもう同窓会にも行けないよ ムカつくくらい
실컷 떠들던가 i’m just tryna get paid
散々騒ぎな i'm just tryna get paid
나 온갖 리스크에 날 던져가며 올라왔어 여기에
俺はあらゆるリスクに身を投じながらここまで来た
누군 한번에 될 걸 3번 나간 쇼미에
誰かには1度で済むだろう SMTMに3度出た
그리 멋있다곤 생각안하는 파트야 내 삶에
そんなにかっこいいとは思わないパートさ 俺の人生で
but i needed that 그것도 내 인생 be quiet
but i needed that それも俺の人生 be quiet
매순간 돈을 생각해 누군 날 영악한 속물 따위로 봬
毎瞬間金の事を考える 誰かは俺をずる賢い俗物なんかに見える
그런 넌 쥐뿔없는 개털로 살던가 여긴 없어 피터팬
そんな君はつまらない無一文で生きてな ここにはいないピーターパン
서울의 여름이 russia보다 더 추워 살려면 go get your money
ソウルの夏がrussiaより寒い 生きるには go get your money
돈이 다가 아니래 그건 rich들 said 담을 자격없어 우린
金が全てじゃないって それならrich達がsaid 資格ない俺達は
그냥 먹고만 살거면 이 짓은 왜 해?
ただ食べて生きてくなら何でこんな事するんだ?
부모님 태워드려야지 benz
両親を乗せてあげないと benz
아웃백 말고 신라호텔 가야지
奥地じゃなくて新羅ホテルに行かないと
너도 니 여자 손잡고 you can
君も君の女と手を繋いで you can
거 남들 얘기로 알고만 살다 죽을거냐고 1 life to live
他人の話ばかり聞いて死ぬのかって 1 life to live
나 100억은 기어코 쥘거라고 누가 뭐라든지
俺は100億はきっと稼ぐって誰が何言おうと
yeah i fight for my life 한이 맺힌듯이 질러댄 Louis V things
yeah i fight for my life 恨むくらい依存した Louis V things
안 차 크롬하츠 진짜로 차가운 것에 내 머린 띵
満足しないクロムハーツ マジで冷たい物で俺の頭はボーッと
불구덩이 삶에서 올라왔어 but i’m still thirsty
火坑のような人生から這い上がった but i'm still thirsty
you can’t tell me nothin’
내 발은 피투성이 가시밭을 기어 겨우 여왔네
俺の足は血まみれ 茨の道を這ってなんとかここまで来た
아픔도 몰랐어 그저 돈이었지 원한게
痛みも分からず ただ金の為に
그런 내가 속되었다며 욕했지 넌 나 몰래
そんな俺を悪く言ってたな 君は俺の知らない所で
미안 그 돈은 못 빌려줘 그냥 내가 나쁠게
ごめん その金は貸せない そのまま悪い俺でいるよ
그래 나 성공했다 손목에는 Day-date
そう俺は成功した 手首には Day-date
그래 나 성공했다 타 버렸지 Benz에
そう俺は成功した 乗れたし Benzに
나 이제 동창회도 못 가 볼 걸 재수없게
俺はもう同窓会にも行けないよ ムカつくくらい
실컷 떠들던가 i’m just tryna get paid
思う存分騒いでな i'm just tryna get paid
検索用) K-POP 日本語訳 意訳 和訳 新曲 韓国語 音楽