韓-MusEnt

https://脳内を"韓流"で占めるヲタク.com

【歌詞訳】Baechigi(ペチギ) / さよなら,ギター(Goodbye,Guitar) (Feat. Lim Hanbyul(イム ハンビョル))

 

 

f:id:Korean-yeonye:20200516204629j:plain

 

 

    曲:안녕,기타(さよなら,ギター) (Feat. 임한별(イムハンビョル))

   歌手:배치기(ペチギ)

 アルバム:안녕,기타(さよなら,ギター) (Feat. 임한별(イムハンビョル))

  発売日:2020.05.16

 ジャンル:Rap, Hip-Hop

   作詞:무웅(ムウン), 탁(タク)

   作曲:C-no, 웅킴(ウンキム)

   編曲:C-no, 웅킴(ウンキム)

 

 

www.youtube.com

 

 

 

욕심에 집어 삼켜질 때

欲望に飲まれてる時


이미 나는 없었어

既に俺はいなかった


가질 수 없다면 버릴게

持ってられないなら捨てるよ


겁먹은 아이처럼 울어 난

怯える子供のように泣く俺は


후회 속에서 살 거 인데

後悔の中で生きてるけど


내가 찍은 발자국 훔쳐봐

俺が残す足跡を消してみて


아직은 낯설은 밤

まだ慣れない夜


일과 가족 다 잘 하고 싶었어

仕事と家族はよくしたかった


아들 들어봐 아빤 널 가져 기뻤어

息子よ聞いてくれ お父さんはお前を授かれて嬉しかった


근데 말이야 엄마를 뺏긴 거 같아서

だけどね お母さんを奪われたようで


지금 내 상황 다

今の俺の状況全てが


그건 니 탓인 거 같았어

お前のせいみたいで


추하지 내 추락의 탓을

醜いだろ 自分の落ち度のせいを


너로 돌린 다는게

お前に押し付けるなんて


내 얼굴에 토악질

自分の顔に吐き気


무관심에 뭐 한 가지도 제 기능을

無関心で何一つも自分の役割を


못 하는 난 모두에게 무가치

果たせない俺は皆にとって無価値


잊혀 지면 털고 떠날 거라 했던 말

忘れたら振り切って去ると言った話


때가 된 거 같아 이젠

そんな時がきたみたいもう


하고 싶지 않아 원망

したくない幻滅


이기적인걸 알고 있지만 뱉어 난

身勝手だと分かってるけど吐く俺は


니 눈물도 와 닿지가 않아

君の涙も響かない


내 속은 다 엉망

俺の心は何もかも破茶滅茶


무언가 되고 싶던 난

何かになりたかった俺は


무언가가 되었고 그 다음

何かになってその後


길을 잃어 자꾸만 이젠 멈춰 자 그만

道を失う 少しだけもう止めよう


다 부서 지고 남은 자그마한 나

全て壊して残ったちっぽけな自分


You were a star 매일 밤

You were a star 毎晩


생각하지 가장 밝게 빛나던

考えるよ 一番明るく輝いてた


그날에 두고 온 날

あの日に置いてきた自分を


이젠 놓아 주고파 안녕 기타

もう置いておきたい さよならギター


i’ll let you go


스쳐가는 그 말에 상처

掠めてくあの言葉に傷


스쳐가는 그 말에 위로 받으며

掠めてくあの言葉に癒され


반복되는 굴레 속을 곡예 하며 사는

繰り返される縛れた中をくぐり抜けながら生きる


딱히 최악도 최저도

大して最悪でも最低でも


아닌 어떤 곳에 표류하고 있어

ないとある場所に漂流している


그 이상은 나의 욕심인 듯

それ以上は俺の欲望みたい


내 팔과 다릴 내어주고도

俺の腕と足を差し出しても


지키고 싶은게 생겼다는 건

守りたいものが出来るという事は


참 사람을 간사하게 만들더라

凄く人間をずる賢くさせるよ


절대 결과로 나타나지 않을

決して結果として表れない


그 많은 경험들이

その沢山の経験が


주는 허무함은 삶을

与える虚無感は人生を


참 간단하게 만들더라

凄く簡単にさせるよ


산전수전 다 겪다 보니까

一通り経験してみると


이제는 무뎌진

今となって崩れて


바닥을 친 자존감 이리 살 운명이려니

底辺まで落ちた自尊心で生きる運命なんだと


싶더라고 걍 적당히 포기 하고 사는게

思って適当に諦めて生きるのが


이쯤 하면 됐어

丁度いい


뭘 더 보태가 살려하니

これ以上何を求めて生きるのか


고인 물 나오는 머리로 철든 척

普段使わない頭で分かったフリして


살아가야 하는 부류를

生きていくべき分類を


어른이라고 부르고

大人だと呼んで


모든 다 감싸 안아 보라고

全てを包み込んでみろと


이 서울 한기에 널어놓은

このソウルの寒気に干しておいた


말라 비틀대는 을 그 마저도 얼어버려

乾き切ったそれさえも凍ってしまい


괜한 피해의식 덕에 늘

無駄な被害意識のおかげでいつも


날이 서 있는 말투

トゲのある言い方


그걸 받아주는 아내는

それを受ける妻は


무슨 죄 였을까

何の罪があったのかな


그녀의 조각난 ego

彼女の壊れかけた ego


알면서 어떠한 위로도 못 한 채

知っていながら何の慰めも出来ないまま


애꿎은 기타만 만졌네 기껏

無関係なギターばかり精々触ってた


사랑한단 말 못이어 했던

愛してるという言葉 守りきれなかった


약속들을 지워

約束達を消す


난 제발 부탁이야

俺は望む 頼むから


내 딸이 날 닮지 않길 바래

娘が自分に似ないように願う


누군가 되려 애쓰지 말고

誰かになろうと努力せず


너 자체였으면해

娘自身であったらいい


아빠는 아빠를 사랑하지 못해서

お父さんは自分自身を愛せず


타인 기준에서 맞춰 살다

他人の基準に合わせて生きる


결국 진 꽃들만 가득한 동백섬

結局散った花ばかりでいっぱいな冬柏島

 

You were a star 매일 밤

You were a star 毎晩


생각하지 가장 밝게 빛나던

考えるよ 一番明るく輝いてた


그날에 두고 온 날

あの日に置いてきた自分を


이젠 놓아 주고파 안녕 기타

もう置いておきたい さよならギター


i’ll let you go


바깥은 시끌시끌해

外は騒がしい


나만 섬 있든 말든 해

俺だけ島にいるようないないような


누군가가 왔다 간 듯한

誰かと行ったり来たりしたような


흔적조차 없는 그곳에

痕跡すらないあの場所に


아무도 찾지 못하게 숨고 싶어 난

誰にも見つからないように隠れたい俺は


내 이름 불러 줄 필요 없어

俺の名前を呼んでくれる必要はない

 

 

 

検索用) K-POP 日本語訳 和訳 新曲 韓国語 音楽 ベチギ ONESTAR