【歌詞訳】Lee Sooyoung(イ スヨン) / ぽつりと(A teardrop by itself)
曲:덩그러니(ぽつりと) (Remake Ver.)
歌手:이수영(イスヨン)
アルバム:Masque
発売日:2020.05.07
ジャンル:Ballad, Remake
作詞:윤종신(ユンジョンシン)
作曲:MGR
編曲:권영찬(クォンヨンチャン)
아쉬운 것 없이 무딘 사람인 척
残念がらない鈍い人のフリ
미련 없이 보내 놓고
未練なく見送って
남은 사랑만큼 고통들도
残った愛の分 苦痛も
웃음 뒤에 숨겨 놓았어
笑顔の裏に隠して置く
그깟 한 사람 따윈
たかがその一人くらいが
떠난 건 나 사는 동안
去るのは私が生きてる間に
가끔 걸리는 한낱 열병일 뿐
たまになる単なる発熱みたいなもの
함께 했던 날들도 곧 흉터 하나 없이
共にした日々もすぐ傷跡一つなく
아무는 가벼운 상처 자국이지만
誰かには軽い傷跡だけど
지친 내 하루의 끝에 거울이 비춘
疲れた私の一日の終わりに鏡が照らす
깊이 패인 상처에
深く刻まれた傷に
난 눈물만 덩그러니
私は涙だけぽつりと
너무 그리워서 몰래 한번
凄く恋しくて密かに一度
그 이름 부른 뒤 다시 가리는 얼굴
その名前を呼んだ後にまた顔を覆う
이별해서 내게 자유로와진 척
別れて私は自由になったフリ
이리저리 바빠지고
あれこれ忙しくて
잊기 힘들어서 아픈 추억들을
忘れられなくて辛い思い出を
농담처럼 늘어놓았지
冗談のように並べたよ
그깟 한 사람 따윈
たかがその一人くらいが
떠난 건 나 사는 동안
離れるのは私が生きてる間に
가끔 걸리는 한낱 열병일 뿐
たまになる単なる発熱みたいなもの
함께 했던 날들도 곧 흉터 하나 없이
共にした日々もすぐ傷跡一つなく
아무는 가벼운 상처 자국일 뿐
誰かには軽い傷跡なだけ
지친 내 하루의 끝에 거울이 비춘
疲れた私の一日の終わりに鏡が照らす
깊이 패인 상처에
深く刻まれた傷に
난 눈물만 덩그러니
私は涙だけぽつりと
너무 그리워서 몰래 한번
凄く恋しくて密かに一度
그 이름 부른 뒤 다시 가리는 얼굴
その名前を呼んだ後にまた顔を覆う
널 보낼 수 없는 날 알면서
あなたを見送れない私を知りながら
날 믿는다 떠난 너
私を信じて去ったあなた
이제 조금씩 허술해진 가면
これから少しづつ廃れて
흘러내려 흉한 날 보겠지
すり落ち醜い私に会うことになるよ
그때쯤엔 조금이라도
その時くらいは少しでも
아물어져 있어서
傷が癒えていて
널 보면 숨지 않길
あなたを見ても隠れなくていいように
그때쯤엔 한번
その時くらいは一度
너의 눈 바라볼 수 있도록
あなたの目を見られるように
날 알아봐 줘
私に気付いてよ
그때쯤엔 두 번 다시는
その時くらいはもう二度と
그 누구에게라도
その誰にも
상처 주지 말아 줘
傷付けないでよ
検索用) K-POP 日本語訳 和訳 新曲 韓国語 音楽 リメイク