【歌詞訳】Kang Seungsik(カン スンシク) / 四季が過ぎても(I'll still loving you)
曲:사계절이 지나도(四季が過ぎても)
歌手:강승식(カンスンシク) (VICTON)
アルバム:사계절이 지나도(四季が過ぎても)
発売日:2020.02.14
ジャンル:Ballad
作詞:하나(ハナ)
作曲:톰이랑 제리(トムとジェリー)
編曲:톰이랑 제리(トムとジェリー)
문득 올려다본 저 저녁 하늘 위엔
ふと見上げたあの夕焼け空の上には
슬픈 이별만 힘없이 떠 있어
悲しい別れだけ力なく浮かんでる
언제부터인가 서롤 바라보고 있어도
いつからだろうか お互いを眺めていても
너의 마음 멀어진 걸 느껴
君の気持ちが離れてる事を感じる
천 번 넘도록 사랑한다 말했지만
千回超えるくらい愛してると言ったけど
한마디의 이별이 쉬웠니
一言の別れが楽だよね
조금씩 나 너를 알아갈 때
少しづつ僕は君を知っていく時
너는 이별을 준비한 거야
君は別れを準備してるんだ
나를 잊은 거니
僕を忘れたのかな
꽃이 필 즈음이면
花が咲く頃になれば
나 너를 잊을 수 있을까
僕は君を忘れられるかな
내리는 빗물엔 눈물 감추며
振る雨水に涙を隠して
낙엽이 떨어질 때면
枯葉が落ちてる時には
아픔을 잊을 수 있는 건지
痛みを忘れられるのか
눈꽃처럼 흩어진 너를
雪の華のように散らばる君を
아름다웠던 지난날들은 추억을
美しかった過去の日々は思い出を
날 보며 웃던 넌 그리움을
僕を見て笑った君は懐しさを
이별의 아픔은 이제야 사랑을
別れの痛みは今となっては愛を
더 이상은 없는 거야
これ以上はないんだよ
정말 떠난 거니
本当に去るのかな
꽃이 필 즈음이면
花が咲く頃には
나 너를 잊을 수 있을까
僕は君を忘れられるのかな
내리는 빗물엔 눈물 감추며
降る雨水に涙を隠して
낙엽이 떨어질 때면
枯葉が落ちてる時には
아픔을 잊을 수 있는 건지
痛みを忘れられるのか
눈꽃처럼 흩어진 너를
雪の華のように散らばる君を
하루하루 너를 생각해
一日一日君を想う
가끔은 네가 내 옆에
たまには君が僕の横に
있는 것만 같아
いるような気がする
사계절이 가도 아직 너를 잊지 못해서
四季が過ぎてもまだ君を忘れられず
여전히 난 너를 놓지 못해서
変わらず僕は君を放せず
시간을 되돌린다면
時間を戻せるなら
한없이 네 곁에 있을 거란
限りなく君のそばにいると
다짐처럼 기억해 너를
誓うつもりで君を記憶する
検索用) K-POP 日本語訳 和訳 新曲 韓国語 音楽 빅톤 ビクトン